In our life, there are many kinds of people, including teachers, workers, peddlers, craftsmen and so on. What impressed me most was the grandmother who swept the floor in our lianri Huadu community. She is very ordinary, easy to be ignored, but she is also a part of our community, what she does is extraordinary.

在我们的日常生活中,有很多各式各样的人,有教师、职工、小贩、小手工艺人等。可是我印像深刻的是这位在大家恋日番禺住宅小区打扫的老太太。她很普普通通,非常容易被别人忽视,但她也是大家住宅小区的一部分,她做的事却非凡。


Her task is to clean the three stairs and sweep the leaves, but she does such a simple thing meticulously. Sprinkle a little water and wipe the first staircase all the way to the fifth floor. One building she wants to do this over and over again 95 times, three buildings is 285 times! What a patient and persistent old man he is. Moreover, every time you clean the first floor and see which house has garbage, you will take it down by the way. Who forgot to pull out the key, she knocked on the door and motioned for others to take it down. If any cushion is crooked, she pushes it with her feet. And never let the mop spill a little water when she's gone. Often go down, she already sweating, keep panting. But she didn't say a word of complaint. After a while, she went to clean the next building.

她的每日任务仅仅清扫三栋室内楼梯和扫枯叶,可那么容易的事,她却做得一丝不苟。洒一点水,擦一级室内楼梯,一直到五楼。一栋楼她要反复做这一姿势95遍,三栋楼便是285遍!这是一个多么的有耐心、有毅力的老年人呀。并且,每清扫一楼,见到哪一家有废弃物,就顺路带下来。哪一家忘掉拔锁匙,她敲敲门,提示他人把锁匙取出来。如果有哪一家软垫歪了,她就用脚来推正。并且在她走的情况下决不让拖布洒一丁点水。通常往一趟出来,她早就大量出汗,不断的喘着大喘气。但她也一句怨言话都不用说,歇一会儿就要清扫下一栋楼。


When she sweeps the leaves, she is no less serious than when she cleans the stairs. When all the fallen leaves were gathered together, she did not hesitate for a moment. She immediately took out the big bag and quickly put the fallen leaves into the big bag and became a "prisoner in prison". At this time, she tied up the bag and went to sweep other leaves. If it's all finished, she doesn't rest. The old man asks her to talk and talk. She just raises her hand and says, "I don't have that spare time. I have a lot of work to do." In this case, she would often go to the gate and fill boiling water with an electric kettle to carry it to the gate. As long as the gatekeeper thanks, she will put on a proper look, "thank you, anyway, everyone is together, carrying a pot of water is nothing, no need to thank."

她扫枯叶时,肯定不逊于擦室内楼梯时的用心。当把枯叶都集中化在一起时,她一刻都不犹豫,立刻取出大包装袋,利索地把枯叶往里一拨“沙啦——喀嚓——哗啦——”枯叶一片没剩地进了大布袋子,变成“牢中犯人”。此刻,她把大布袋子一扎,就又去扫其他枯叶了。假如都扫完后,她都不歇息,其她老年人招乎她一起而言讲话,谈一谈,她仅仅门把一扬,摆了又摆,说:“我可没那闲工夫,我工作多着哩!”她常常会在这类状况下,去门卫室那里用电热壶绽放水给门卫室拎去。门卫室只需一感谢,她便摆成一副应当的模样,“谢哪些,总之大伙儿全是一起的,拎壶水算不得什么,无须感谢。”